试题详情
- 单项选择题日本に留学すると、ホームステイをして、日本人の家族と生活を共にする学生が多いが、【ア】学生とホームステイ先(寄宿家族)との関係がいつもうまくいくとは限らない。生活様式や食生活の違いから、関係が悪くなってしまい、【イ】途中で1人で生活を始める学生も出てくる。 よく耳にするのは、ホームステイ先の母親が学生の生活に口を出し過ぎるという話である。どんな友達と付き合っているかから、お風呂に入る時間まで干渉されて、自分の両親からもいちいち言われたことのない学生はなかなか抵抗感がある。 留学生を【ウ】自分の家族と同じように心配するホームステイ先の母親と、【エ】大人として考えて(オ)ことに不満を感じる学生。これにはお互いの国の家族関係に対する考え方の違いがあると言える。 一般に欧米の国々の家族観は、家族の間(カ)あまり干渉し合わず、個人の考えと独立性を重んじるのに対し、日本やアジアの国々では家族同士の相互依存度が高い。これはどちらがよくてどちらが悪いかとは一概に言えないので、問題があったときにはなるべく話し合ってお互いに歩み寄る(走近)ようにしなければならない。留学生が必要以上に我慢する必要もないし、【キ】日本の家族側が留学生だからといって特別に遠慮する必要もない。話し合いと歩み寄りの中から、お互いの文化を学ぶことができれば、【ク】それがホームステイにおける一番の意義と言えるのではないだろうか。 日本語が上手になったり、日本の生活習慣を知ったりするのは、もちろんホームステイの大きな目的だ。しかし、そういう表面的なものだけでなく、家族観の違いといったような、人間の価値観の本質に触れるような問題を考えるチャンスも、ホームステイは与えてくれる。文中の【エ】の「大人」の読み方はどれか()
A、おおびと
B、だいじん
C、おどな
D、おとな
关注下方微信公众号,在线模考后查看

热门试题
- わたしはきのう友達といっしょに()の試合
- 彼は自分が()がために、親友を敵に売った
- 一度口に出して言ってしまったことを、いま
- 給料日まであと千円しかない。もう1円()
- 予想に反した事態になったのだから、社長は
- あの人は一度も日本に来たことがないのに(
- 请将这句话翻译成日文:中国北京欢迎你!
- 濃いコーヒーを飲んだら、頭が()勉強がど
- この番組を()て、日本の伝統や文化などを
- 以下哪一项是“に”的读音?()
- 八坂神社の祇園祭は「恐れ」から生まれた(
- そのレストランの主人は「物好きだ」と言わ
- 消費者の心をつかみたいと考えない()も(
- 帰る時間は,早かったり遅かったり()。
- ドイツからセルシュタットさんという若い留
- 仕事の帰り、つい酒の()に負けて、家に帰
- (研究室で)先生、この本を来月まで()よ
- 桜の盛りは南の地方と北の地方と()が早い
- この問題については、あなた()お考えがお
- 子供は母親の姿を見る()、走りだした。