试题详情
- 判断题谈到书名翻译,准确地讲,有些书名不是翻译过来的,而是重新命名的。比如将Gone with the Wind译为《乱世佳人》。
关注下方微信公众号,在线模考后查看

热门试题
- 英文公示语常使用名词和动名词短语,如“请
- 下列译文中哪个译文属于Shakespea
- 请问下列哪一种方式属于“译后编辑”?()
- 古体词常在诗歌中使用,能造成一种古雅的格
- 请选出Dog Days Are Here
- 某臭豆腐广告语“臭名远扬,香飘千里”使用
- 教学录音带的广告A SOUND way
- 请选出An old dog will l
- 将“加我微信好友”译为Friend me
- 为了传播中国文化,“包子”不应该翻译为b
- I love everything th
- 将The rows of tea tre
- The fair breeze blew
- 下列短语中的哪个翻译不属于直译?()
- 我国于2017年出版发行了《公共服务领域
- 请选出“转发朋友圈”地道的英文译文。()
- 英国诗人Coleridge曾说过:Pro
- 将电脑游戏《星际争霸》中刀锋女王的一句话
- 将She washed for a li
- 请从下列译文中选出“请给我们点赞”错误的