试题详情
- 判断题电视剧《过把瘾》的英文名Eat,Drink and Be Merry与原名意思相差甚远,是失败的英文名。
关注下方微信公众号,在线模考后查看

热门试题
- 歌曲翻译大致可以分为两大类,即歌曲译配和
- 《红楼梦》位居我国古典四大名著之首。其中
- 请问下列哪一种方式属于“译后编辑”?()
- 在广告语的翻译中,“忠实”应该为翻译的第
- 为了传播中国文化,“包子”不应该翻译为b
- 英文公示语常使用名词和动名词短语,如“请
- 请从下列选项中选出表达“死亡”的英文委婉
- 下列哪一项不属于计算机辅助翻译(CAT)
- 《弟子规》中“入虚室/如有人”告诉孩子进
- 虽然广告具有ACCA功能(Awarene
- 将“加我微信好友”译为Friend me
- 英诗A Red,Red Rose是诗人R
- Just imagine it的正确翻译
- 北京航天航空大学的官方英文名为()。
- 我国唐代语言学家贾公彦在《义疏》中说道:
- 公示语“平安春运,和谐春运”中的每个词都
- “龙”是中国等东亚区域古代神话传说中的神
- “信、达、雅”的“信”就是“忠实”的意思
- 公示语“如需帮助,请按铃”可以翻译为Pl
- 我们常说,“好的翻译是查出来的。”请问下