试题详情
- 判断题英诗A Red,Red Rose是诗人Robert Burns的抒情短诗,是歌颂爱情的名篇。
关注下方微信公众号,在线模考后查看

热门试题
- 北京航天航空大学的官方英文名为()。
- 汉语常缺少主语和连词,汉语句子英译时就必
- 将Laugh at your probl
- 我国唐代语言学家贾公彦在《义疏》中说道:
- 某咖啡的广告语Good to the l
- 汉语是意合的语言,语法松散,词汇之间的连
- 公示语“花儿美丽,请莫伸手”可以翻译为K
- 为了达到提高票房的目的,国外影视进入我国
- 将armed to teeth译为“全副
- 请从下列选项中选出表达“上厕所”的英文委
- Just imagine it的正确翻译
- 请从下列选项中选出“洪荒之力”最接地气的
- 汉语的“单身狗”中的“狗”实际上是英文s
- 汉语是意合的语言,常省去主语和连词。基于
- 下列译文中哪个译文属于Shakespea
- 张学友的歌曲《吻别》被翻译为英文版Tak
- 公示语“如需帮助,请按铃”可以翻译为Pl
- 请选出An old dog will l
- 某公益广告“关注孩子,不要关住孩子”的译
- 在公示语中使用押韵的修辞,可使公示语读来